标准执行。
互免规定
根据人力资源社会保障部网站信息,中国与德国、韩国、丹麦、加拿大、芬兰、瑞士、荷兰、法国、西班牙、日本、塞尔维亚、卢森堡等国家签署有社会保障协定。具有与中国缔结社会保障协定国家国籍的人员,可按协定免除其规定险种在规定期限内的缴费义务。
办理地点:工作所在地政务服务大厅或人社局服务大厅。
人力资源社会保障部网站网址:http://www.mohrss.gov.cn
Foreigners who work in China shall access social security in accordance with the relevant provisions of the Social Insurance Law of the People's Republic of China and the Interim Measures for Social Insurance System Coverage of Foreigners Working within the Territory of China.(I) Individuals who are legally employed in China and have legally obtained the Foreigner's Work Permits, residence permits for foreigners, and Foreign Permanent Resident ID Cards.(II) Individuals who have signed labor contracts with domestic employers in China and are paid by the employers, or those who have signed contracts with foreign companies and are dispatched to work in China, with your salaries paid by the domestic employers.(III) Individuals in the employment age (males aged 60 or below; females aged 55 or below).(I) If individuals who work within the territory of China just accessed social security, you shall pay the premiums from the month when you start to work in China;(II) The insurance base pay and the share borne by employers for foreign employees shall be the same as that of Chinese employees according to local standards.Mutual exemption provisions According to the website of the Ministry of Human Resources and Social Security of the People's Republic of China, China has signed social security agreements with many countrie sincluding Germany, Republic of Korea, Denmark, Canada, Finland, Switzerland, the Netherlands, France, Spain, Japan, Serbia, and Luxembourg. Individuals who hold the nationality of a country that has concluded a social security agreement with China may be exempt from the obligation to pay insurance premiums for specified periods as stipulated in the agreement.