外国商务人士在华工作生活指引(2024年版)
来源: | 作者:文贸会 | 发布时间: 2024-03-21 | 604 次浏览 | 分享到:

(II) Foreigners can bind the APP with international bank cards with the Mastercard, Visa, JCB, Diners Club, and Discover logos or Chinese bank cards with the logo of UnionPay.

(III) Foreigners can scan the collection QR code or show the payment QR code when making payments. 

Notes for binding international bank cards:

1. When binding an international bank card to Alipay or WeChat,  it is necessary to obtain authorization from the foreign issuing bank. However, some issuing banks may reject the binding request due to their system's inability to recognize the connection information. In such cases, it is advisable to contact the issuing bank's customer service center or consider using a Chinese bank card instead.

2. When using Alipay or WeChat for QR code payments through the bound international bank card, users are not required to pay an additional servicefee if the transaction amount does not exceed  RMB200; or, users need to pay a service fee at 3% of the transaction amount if the amount exceeds RMB200.

3. Alipay and WeChat have set transaction limits for bound international bank cards,  with an annual limit of USD50,000 and a single transaction limit of USD5,000. It is recommended that users who have bound international bank cards to the APPs consider your specific use cases before using mobile payment.

(IV) Users of AlipayHK, Wechatpay HK (HKSAR), mPay (Macao SAR), Kakao Pay (Republic of Korea), Touch'n Go eWallet (Malaysia), HiPay (Mongolia), Changi Pay (Singapore), OCBC (Singapore), Naver Pay (Republic of Korea), Toss Pay (Republic of Korea), and TrueMoney (Thailand) can make QR code payments through these e-wallets in the Chinese mainland.



四、办理外汇兑换


(一)入境前,境外来华人员可在相关国家或地区,提前兑换人民币现钞后携带入境(出入境每人每次携带的人民币限额为20000元)。


(二)入境后,可在国际机场、陆路口岸、港口等入境口岸所在地的商业银行网点柜台、外币兑换机构、自助兑换机进行兑换,也可通过ATM机使用国际银行卡提取人民币现钞。



IV. Exchange of foreign currencies

(I) Overseas visitors to China can exchange foreign currencies for RMB cash in advance in relevant countries or regions before bringing it into China (each visitor is allowed to take up to RMB20,000 in cash in or out of the country).
  • .

中国国际图书贸易集团有限公司
中国图书进出口(集团)总公司
中国大百科全书出版社有限公司
中国教育图书进出口有限公司
中国人民大学出版社有限公司
中国少年儿童新闻出版总社
中国对外文化集团

中国科技出版传媒股份有限公司

国家文化出口重点企业                       更多
  • .

大型功夫舞台剧《武林时空》
北京国际图书博览会
汉雅星空IPTV中华文化海外传播项目
电影中国网
“亚马逊中国书店”项目
中央电视台国际频道发稿平台
50部国产原创漫画版权出口计划
人文社科国际学术平台建设

国家文化出口重点项目                     更多


版权所有:

中国国际文化产业投资贸易大会组委会

中华文化贸易促进会

北京国际文化贸易促进会

CP备案编号:京ICP备10209056号-3

联系方式:   

地址:北京市朝阳区望京东路8号2号楼1610室

电话:010-84685513/010-84685517

传真:84685527  

邮编:100102

Email:peking@ccpct.org

微信公众号